武漢小吃培訓(xùn)資訊:杭州學(xué)做餅干多少錢?杭州食尚香餅干系列培訓(xùn)

武漢
當(dāng)前位置:求學(xué)問校網(wǎng)首頁>武漢資訊>武漢小吃培訓(xùn)資訊

杭州學(xué)做餅干多少錢?杭州食尚香餅干系列培訓(xùn)

來源:求學(xué)問校網(wǎng)     發(fā)表時間:2016-08-29     瀏覽 13

初期餅干的產(chǎn)業(yè)是上述所說的長期的航海或戰(zhàn)爭中的緊急食品的概念開始以HandMade-Type(手工形態(tài))傳播,產(chǎn)業(yè)革命以后因機械技術(shù)的發(fā)達(dá),餅干的制作設(shè)備及技術(shù)迅速發(fā)展,擴散到全世界各地。餅干類包含餅干(Biscuit),曲奇餅干(Cookies)和蘇打餅干(Cracker)等等。

十九世紀(jì)五十年代的一天,法國比斯灣,狂風(fēng)使一艘英國帆船觸礁擱淺,船員死里逃生來到一個荒無人煙的小島。風(fēng)停后,人們回到船上找吃的,但船上的面粉、砂糖、奶油全部被水泡了,他們只好把泡在一起的面糊帶回島上,并將它們捏成一個個小團,烤熟后吃。沒想到,烤熟的面團又松又脆,味道可口。為了紀(jì)念這次脫險,船員們回到英國后,就用同樣方法烤制小餅吃,并用海灣的名字"比斯灣"命名這些小餅。這就是今天餅干英文名biscuit(比斯開)的由來。

餅干,英語是Biscuit,但是市場上從廣東來的餅干,卻稱"克力架",有人以為這是廣東人做生意的"噱頭",很不以為然,其實是錯怪了。因為在美國英語里,餅干就叫Cracker,詞根crack,就像咬餅干的聲音,即"脆裂"之意。廣東人按粵語音譯為"克立架"。而Biscuit在美國英語中是指"熱食的軟餅"。

所以,英國的Biscuit和美國的Cracker都是指餅干,其實質(zhì)相同,只是"口感"上有一點差別。如果吃過"蘇打餅干"的人,都會感到它"厚而酥"的是英國式,"薄而脆"的是美國式。

 杭州食尚香小吃培訓(xùn)學(xué)校推薦課程:

餅干培訓(xùn);杭州學(xué)做餅干多少錢;浙江哪里有專業(yè)培訓(xùn)餅干的;自

曲奇培訓(xùn);杭州烘焙培訓(xùn);曲奇怎么做;杭州學(xué)曲奇哪里好

聯(lián)系電話:<>400-0791-043
咨詢QQ:<>
點擊這里給我發(fā)消息